sexta-feira, 27 de agosto de 2010

Diário do Yamapi! Dia 26/08

Dia 26 de Agosto/2010
Yamashita Tomohisa

20:00

Hoje, depois de um longo tempo, eu irei encontrar um antigo amigo do colégio
para jantar! (^^)(^_^)

Agora eu estou a caminho do local do encontro.

A música que está sendo tocada soa bem.

grande dia!

Facebook do Pi

Diário do Ryo! Dia 20/08

Dia 20 de Agosto/2010
Nishikido Ryo

19:25

Hi! I'm RYO. (Olá! Eu sou Ryo.)

What are you doing now? (O que você estpa fazendo agora?)

When can I see you... (Quando posso ver você...)

Realmente quero os encontrar o mais rápido possível ♥

Tendo uma sessão com Saitou Kazuyoshi

27/08 (Sexta) O Shounen Club Premium

pessoas, por todos os meios, por favor, assistam ao programa

Esse foi Nishikido Ryo.

*As três primeiras linhas ele realmente escreveu em inglês O_Ô
Resolvi deixar daquela forma mesmo, e os significados entre parentes XD

Créditos do inglês: ryo_watch

Tradução: NEWS – TV FAN, Outubro/10

Eu disse que traria a tradução dessa revista, e agora, como prometido, venho com ela completinha! É basicamente uma entrevista com todos os membros juntos, e que ninguém pode deixar de ler!! Dá pra sentir que NEWS está realmente de volta, e isso é muito bom. Eles falam sobre os concertos, LIVE, etc. Leiam!



- Depois de muito tempo, NEWS volta as atividades!

Ryo: Nós daremos o nosso melhor!
Tegoshi: É claro que nós queríamos fazer um show, pois os amamos, então estou feliz
Massu: É um sentimento de “Yatta”. Nós estávamos querendo fazer isso, então nossas orações foram atendidas.
Ryo: Antes mesmo do álbum LIVE ser lançado, sentimos que é um novo começo.
Shige: Nós estamos falando sobre isso agora, mas LIVE foi decidido em Julho. Fomos informados apenas pouco tempo antes do anúncio também (risos)
Koyama: Eu penso que em 1 ano e 8 meses, todos os membros tiveram tempo para pensar e crescer, então agora temos grandes expectativas para ver como seremos todos juntos novamente.
Yamapi: Já faz um longo tempo, eu quero mostrar o lado bom de ser um grupo, estimar o trabalho em equipe e oferecer um concerto agradável.
Shige: Estando todos juntos, certamente, haverá um show. Mas quando não estávamos em atividades (como grupo), houve a sensação de que isso não era uma coisa tão obvia. Estou feliz por ter pessoas esperando por nós.

- Hoje (final de Julho), vocês tiveram a primeira reunião, certo?

Yamapi:
Certo, a partir de agora eu quero vencer todos os desafios que iremos encontrar.
Shige: Já faz um longo tempo que eu não me sentia assim, então estou um pouco tímido. Como no início de um ano letivo após as férias de verão. Embora todo mundo pareça tão calmo (risos)
Tegoshi: Eu sinto mais como “aaaaah certo, então é isso!”. Para mim, eles são o meu primeiro grupo, então é tipo “Sim, aqui estamos nós”. Foi a mesma coisa nesta manhã, quando fui para o estúdio e senti a atmosfera da reunião.
Yamapi: Eu me acalmei olhando o rosto de todo mundo
Shige: Eu perdi muito da nossa química. Naquele lugar fantástico, um monte de idéias saem, mas é claro que as minhas são recusadas mais facilmente (risos) {NÃO REPRIMAM O SHIGE >_<)
Koyama: Mas até agora a reunião foi para decidir apenas como será o palco
Yamapi: O nome do álbum é LIVE, então eu disse que gostaria de criar algo que unificasse o “ao vivo” (*live) e o local de encontro.
Koyama: LIVE pode significar “agora” ou “ao vivo”. Eu gostaria de “expressar o atual NEWS”. Não fazer algo além de nossas habilidades, apenas a nossa imagem em tamanho real.
Massu: Eu acho que se nós formos capazes de nos expressar com muita energia ao vivo será ótimo.

- Quais são os temas e as coisas que vocês querem fazer?

Koyama:
O meu tema é a “participação” de todos. Gostaria de tentar envolver também as pessoas que vierem nos ver. Massu foi assistir um monte de shows e nos deu muitas opiniões. Acho que até agora ele nunca havia nos dado tantas idéias, certo?
Massu: Certo (risos)
Koyama: Antes todos nós fazíamos “eeeh?” para as coisas que Massu dizia, mas desta vez ele foi realmente útil.
Massu: Eu tenho a minha idéia sobre a forma que eu quero mostrar o NEWS, eu penso muito sobre isso, tipo como manter na vida as diferenças dentro de um grupo. Acho que eu não sou muito bom em me expressar (risos) Hoje eu tentei meu melhor.
Shige: Também suas habilidades de apresentação melhoraram!
Ryo: Eu gostaria de fazer um solo de bateria
Tegoshi: Uhuh, você nunca fará isso, você sabe (risos)

- Então veremos tudo isso em “LIVE”?

Ryo:
Claro (risos) E o Tegoshi toca o sax?
Tegoshi: Posso trocar trombone?
Ryo: Oh, oooh (risos)
Tegoshi: Ahahahaha! (risos) Sério, eu quero os 6 de nós como um só. Quero mostrar nossa cor como um grupo
Shige: Eu gostaria de desafiar coisas novas, mais tarde irei me consultar com a tecnologia.
Yamapi: Eu quero me empolgar. Quero fazer um concerto, onde nós e o público nos divertimos. Se você vir nos ver, sem pensar em nada, provavelmente o novo NEWS aparecerá para você como um flash
Ryo: Bem, eu acho que se as pessoas vierem sem qualquer expectativa, elas vão ser capazes de pensar: “Interessante!!” (risos) Não... mas isso é muito chato, portanto por favor tenham um pouco de expectativa

- Vocês tem algum tipo de preparação para os concertos?

Ryo:
Treino de bateria... desculpe, desculpe, desculpe! Irei me comportar!
Tegoshi: uhuhuhuh (risos)
Ryo: Ah! Eu quero ser responsável pelo figurino!
Yamapi: EHHHHHH? (risos)
Ryo: É mentira (risos) Mas eu tentarei transformar tudo em bom trabalho a partir de agora. Ás vezes, haverá algumas brigas também, então eu vou tentar manter a paz entre todos e fazer nossas idéias se encontrarem!
Koyama: Recentemente saímos para comer todos juntos também. Foi idéia do Yamapi.
Yamapi: Foi um encontro que surgiu de alguns pensamentos que tive durante algum tempo
Koyama: Naquele momento, nós conversamos muito sério também. Sobre o que faremos a seguir, o melhor caminho para mostrar a nós mesmos. O grupo é uma cooperação ordenada pelo destino, então nós devemos procurar a lança do ataque entre os sentimentos de todos.
Shige: A idéia era se reunir e conversar, mas também se divertir. Naquele dia Massu, particularmente, estava falando demais (risos) Ele também nos deu idéias sobre o CM do álbum.
Koyama: Parecia uma reunião “volta a ação”, todos voltamos para casa se abraçando.

- Que tipo de álbum será “LIVE”?

Tegoshi:
Um álbum bem a cara do NEWS. Há muitas músicas frescas e coloridas pelo NEWS. Também há algo nostálgico: “Ah... NEWS pode cantar músicas como esta...”
Ryo: Você disse muito “NEWS”
Tegoshi: Uhuh (risos) Eu estou falando sobre o álbum!
Massu: Eu amo a música “Aki no sora”. É a minha melodia favorita e é fácil de cantar. A letra é um pouco triste.
Koyama: Isso simboliza o nosso concerto que será feito no Outono. Eu amo muito o “Endless Summer”. É destinado as meninas e meninos nervosos sobre os seus sonhos.
Yamapi: O álbum está cheio de músicas fáceis de ouvir, e realmente variadas.
Koyama: Desta vez, queríamos deixar importante o fato de que estamos em 6, portanto não haverá solos. Estamos decididos a estar todos juntos, nós realmente queremos dizer “Nós somos 6 pessoas”

- Vocês também gravaram a canção principal do dorama “TROUBLEMAN” de Kato Shigeaki, certo?

Shige:
Até agora, nunca aconteceu de eu começar cantando por primeiro, então foi um pouco embaraçoso, mas é uma música muito significativa para mim.
Massu: Foi também a primeira música para um dorama que o NEWS fez. Tem um tempo, uma sensação de correria.
Koyama: A gravação foi tão divertida. Agora iremos dançá-la também, e eu me pergunto no que isso vai dar.

- Esta também será a primeira vez que vocês cantarão “Koi no ABO” e “Sakura Girl, certo?”

Tegoshi:
Sim, “ABO” é realmente uma canção excitante. Acho que as fãs sabem os passos perfeitamente (risos) Mal posso esperar para fazer isso novamente! Será incrível.
Yamapi: Eu mal posso esperar pelo apoio que receberemos. Pois essas são canções que amamos cantar também.

- Algo que você notou encontrando os outros depois de tanto tempo e suas recentes novidades

Ryo:
Recentemente? Eu estou trabalhando como sempre. Eu quero ir no cinama assistir ao filme “Chonmage Purin”, afinal de contas o Nishikido Ryo está nele (risos)
Yamapi: Uhuh! (risos). Estar em doramas e fazer shows ao mesmo tempo, provavelmente será difícil, mas todos nós faremos nosso melhor. O que mais podemos fazer? (risos)
Shige: Antes eu era questionado sobre câmeras por Nishikido-kun. Mas aquelas eram perguntas que eu não conseguia responder, então procurarei sobre isso. De qualquer forma, eu não posso imaginar o tipo de fotos que ele vai tirar, então eu gostaria de vê-las.

- E você, Tegoshi?

Ryo:
Nos diga~~ (risos)
Tegoshi: Bem, em Setembro ainda estará quente, parece que este será um verão muito bom.
Ryo: Mais do que o habitual?
Tegoshi: Mais do que o habitual (risos)
Ryo: Vamos esperar que este seja um bom verão então! Que comentário clichê (risos)
Koyama: Tegoshi está sempre sorrindo muito nas fotos, mas você nunca sabe se é um sorriso genuíno. Iremos descobrir se isso é um sorriso de negócios ou não em LIVE (risos)
Tegoshi: O que é isso?
Koyama: Antes, quando eu disse “Você está sempre sorrindo”, você disse “É porque eu estou me divertindo”, então eu fiquei “Ehhh!?” (risos)
Ryo: Ehhh!?
Todos: ahahahahah (risos).

- E sobre Yamashita-kun?

Massu:
É tudo músculo. Que corpo bom.
Shige: Mas ele perdeu muito peso também. {concordo D:}
Yamapi: Você está certo, o tempo está tão quente...
Massu: Muuhuhuhu!
Yamapi: Eu monto na bicicleta e faço longas caminhadas com ela. Especialmente a noite.
Koyama: Eu sempre gostei do Yamapi. Ele é sempre capaz de impor o melhor nos outros, ele é um grande impulso para todos nós.

- Quais são as novidades de Koyama-kun?

Shige:
Quando eu fui para o concerto de Tegomasu com Koyama, eu fiquei um pouco embaraçado, mas Koyama ficou acenando o Uchiwa para mim, e eu surpreendentemente me senti melhor. Ele é como uma mãe. Se o NEWS fosse uma família, Koyama seria a mãe, com certeza.
Koyama: Eu amei o show do Tegomasu! Havia uma atmosfera realmente amável. Eu acho que com o NEWS, não podemos fazer um show tão perto dos assentos, eu aprendi muitas coisas.
Yamapi: Eu queria agradecer a loja de ramen da família Koyama por fazer propaganda da Kirin! (risos)
Massu: Certo, Koyama é como uma esponja, todos sabem disso. Pois ele absorve muitas coisas. Porém, se ele não usá-las, ele vai acabar desperdiçando e jogando tudo fora.
Koyama: Isso foi um bom exemplo! Incrível!
Massu: Não uma montanha de esponja, mas uma pequena montanha. Apenas para o Koyama.
Shige: Koyama está ficando bem conhecido. Ele também está aprendendo sobre as coisas que eu gosto. Por exemplo, ele me disse “Parece que você poderia receber de empréstimo uma fazenda”. Eu não tenho muito interesse de me tornar um fazendeiro agora (risos)

- As novidades de Kato-kun?

Massu:
Ele está comendo onigiri agora
Ryo: Seu cabelo está longo. Penso que as pessoas pararam de deixar seus cabelos crescerem assim, eu disse a ele “Corte esse cabelo”
Massu: Talvez eu poderia cortar para ele (risos)
Koyama: Shige recentemente está tentando fazer ameixas secas, mas ele não sabe o que realmente está fazendo (risos) Eu mal posso esperar para ver se são boas ou não.
Shige: Quando elas ficarem secas, veremos.

- E, por último, Masuda-kun?

Tegoshi:
Ele foi assistir muitos shows, é ótimo eu acho, pois assim ele pode nos dar opiniões.
Ryo: Ele mudou a cor do cabelo
Massu: Aaah (embaraçado)
Yamapi: Ficou muito estilo verão
Shige: Recentemente se tornou falador
Massu: Sério?
Koyama: Fazendo a turnê de Tegomasu, talvez ele tenha aprendido a falar melhor. E então, ele está mais “gostoso”! {GSAUIASGSAUIGSA é o melhor significado para “hotter” nessa situação} Durante aquele jantar que tivemos com todos juntos, ele colocou seus ombros juntos com os de Yamapi. Ele estava tipo “Eu realmente trabalhei duro” (risos) Vimos um Massu que não conhecíamos.
Yamapi: Massu estava muito quente/gostoso! (risos)

E foi assim que a entrevista terminou. Espero que tenham gostado <3

Créditos do inglês: Spilledmilk25

Revista Popolo - Outubro/2010

Já sabem, né? Edição de Outubro da Revista Popolo
Como sempre, todas as páginas dos membros do NEWS foram upadas aqui!

Para ampliar, clique em cada página!




Créditos: inala

Revista Myojo - Outubro/2010

A revista Myojo de Outubro saiu \o/
E como sempre, todas as páginas incluindo os membros do NEWS serão postadas aqui :)

Para ampliar, basta clicar em cada uma!



Créditos: inala