terça-feira, 8 de novembro de 2011

Votem no NEWS para o Best Artist!

Talvez seja improvável os quatro membros do NEWS aparecer em algum programa de final de ano além do Countdown dos Johnny's, mas não custa tentar, certo? O negócio é o seguinte: Não podemos ficar parados! A votação do Best Artist começou e quero todo mundo votando! Justamente para que ninguém venha com a desculpa de que não sabe como votar (sim, é em japonês), eu trago aqui um tutorial para auxiliá-los. Basta seguir os passos.

1. Entre na página do BEST ARTIST

2. Clique na 'botão' vermelho que aparece embaixo

3. Automaticamente abrirá uma janela, escreva seus dados.

• ペンネーム (Nome): Escreva seu nome em hiragana, katakana ou só em kanji. (Quem não souber, deixe seu nome nos comentários do post, que eu tento ajudar ou pergunto pra alguém que saiba Japonês ~Rie~)

• 年代※(Idade): Escolha de acordo com a numeração

• 都道府県※ (Província), por exemplo: 東京都 = Tokyo

• 市区町村※ (Cidade), por exemplo: 上野 = Ueno, 銀座 = Ginza, 浅草 = Asakusa. (Nós somos do Brasil, mas obviamente não podemos dizer isso. Então escolha um nome entre esses aí que você goste, sei lá.)

• 性別※ (Gênero): 男 = Homem, 女 = (Mulher)

• アーティスト(1): NEWS
• アーティスト(2): テゴマス(TEGOMASS)
• アーティスト(3): Preencha com algum artista japonês que você goste
• アーティスト(4): Preencha com algum artista japonês que você goste
• アーティスト(5): Preencha com algum artista japonês que você goste

• あなたが選ぶ今年ブレイクしたアーティストは?(Artista hit do ano): NEWS

• あなたが今聞きたい「日本を元気にする曲(J-POP)」は?("A canção que representa o J-Pop que você quer escutar?")
Escolha alguma canção do NEWS e escreva em Kanji/Hiragana.

Exemplos: 星をめざして (Hoshi wo Mezashite)
Fighting Man
さくらガール (Sakura Girl)
恋のABO (Koi no ABO)
太陽のナミダ (Taiyo no namida)

Pode ser outra também, você que escolhe.

• その理由、その曲に関するエピソードを教えてください。(Por favor, dê uma breve explicação do porquê você escolheu essa canção)

Frases de exemplo:
~ 日本人はこの曲でお互いを奨励. ("Os japonêses se animam uns aos outros com essa canção")
~ 私は激励のために日本の人々にこの曲を送信する ("Quero enviar essa canção para animar os japonêses")
~ 美しい国から美しい歌。("Uma canção preciosa para um país precioso")
~ この曲では、我々はラフ回を通じてお互いを促すことができる。我々は勇気を得て、笑顔で上に住んでいる。 ("Com essa canção, podemos ficar animados em tempos difíceis. Ganhamos coragem para viver com um sorriso.")

Pode dar razões diferentes, mas tem que estar tudo escrito em japonês.

4. Então clique no primeiro botão. (O segundo é para dar reset)

5. Então para confirmar o seu voto, clique em confirmar (botão superior)

Prontinho. Você verá essa mensagem: 投稿が完了いたしました (Seu voto está completo).
Qualquer dúvida, só perguntar!

Créditos: Evento no Facebook

Fanclub Sul Americano Pin

Recentemente, minha querida Karol criou uma página super linda no facebook para o Yamapi e o Jin em nome de todo o Fandom Sul Americano!

E aqui estou para divulgar :)

QUERO TODO MUNDO DANDO 'LIKE' HEIN! Vamos lá! *-*

Novo dorama com Yamapi!

É isso mesmo, Yamapi está de volta á TV! Novo dorama com Yamapi na TBS!




Título: Saiko no Jinsei no owari-kata ~ ENDING PLANNER (O melhor caminho para o final da vida)

Gênero: Amor / Drama / Mistério / Policial

O dorama se trata sobre um aspirante a detetive e uma mulher cuja família está desmoronando. Tentam ajudar a polícia no caso de um corpo humano encontrado morto.

Profissão do personagem: Polícia/ Detetive.

Bem, essas foram as informações que a Karol me passou pelo facebook. Em breve, venho esclarendo tudo direitinho!

Novo NEWS na Johnny's net!

O perfil do NEWS no site oficial da Johnny's Entertaiment foi atualizado, com direito a novas fotos e tudo! Ficou lindo, gente, LINDO!


Vejam aqui.

Créditos: NEWS and Tegomass (Facebook)

Rádios 30/10, 01/11, 04/11, 06/11

SORASHIGE BOOK 30/10

Kchan NEWS 01/11

MASTER HITS 04/11

SORASHIGE BOOK 06/11

Revista Seventeen - 0409 Vol. 81 - Yamapi



Créditos: Yamashita Tomohisa Fanclub Indonésia

I'm back!

Olá, estou de volta! Espero que vocês não tenham esquecido daqui. ^___^
Bom, as coisas estarão meio corridas até que minhas aulas acabem, ou seja, início de Dezembro. Mas... chega de Hiatus né! Farei o meu melhor!
Tem muitas traduções que eu gostaria de fazer, mas meu tempo é realmente curto. Estarei postando algumas traduções que a Rie e a Malu fizeram, em breve.
Farei alguns posts com as "novidades" que considero principais durantes esses 10 dias em que estive fora. E então, basta seguirmos! É isso. Bye pessoal ♥