quinta-feira, 26 de janeiro de 2012

Diário do Yamapi! Dia 25/01

Dia 25 de Janeiro/2012
Yamashita Tomohisa

Hoje, a partir da manhã,
estive filmando no estúdio!

De qualquer forma,
eu descobri algo.

A cantina fica aberta mesmo no período da manhã.
(^o^)

Imediatamente, eu pedi o café da manhã!
Foi 380 ienes.

Ovo cru,
feijão fermentado,
salmão,
sopa de misô,
arroz,
legumes em conserva

Nascer japonês é uma fortuna~ (^^)
Pensei nisso enquanto enquanto tomava a sopa de misô.

Vocês assistiram o Route 66 na última segunda-feira?

Minha primeira experiência de "koi" foi ao ar.

Mesmo que eu diga "koi", não significa amor (No Japonês, koi soa igual "amor")
Primeira experiência usando a lavanteria!

Foi interssante, um amigo disse isso também (risos)

Para aqueles que perderam o programa,
dê o seu melhor para procurá-lo
e assisti-lo (risos)

Créditos do inglês: Facebook Yamashita Tomohisa

Novo single do Yamapi "Ai Texas"

Finalmente saíram informações completas sobre o novo single de Yamapi, Ai Texas. Confira!

Data de lançamento: 29 de Fevereiro/2012
O single terá cinco versões. Sim, CINCO.

Versão 1 - Limited Edition A (CD + DVD)
1,500 ienes.

Disco 1 (CD)
- Love, Texas
- TBD
- Love, Texas (Instrumental)
- TBD (Instrumental)

Disco 2 (DVD)
PV Love, Texas

Versão 2 - Limited Edition B (CD + Photobook de 24 páginas)
1,200 ienes.

Disco único (CD)
- Love, Texas
- TBD
- Love, Texas (Instrumental)
- TBD (Instrumental)
+ Photobook

Versão 3 - Regular Edition (CD)
1,000 ienes.

Disco único (CD)
- Love, Texas
- TBD
- TBD
- Love, Texas (Instrumental)
- TBD (Instrumental)

Special Shop Versions

Versão 4 - Limited SHOP Edition (CD+DVD)
1,500 ienes

Disco 1 (CD)
- Love, Texas
- TBD
- Love, Texas (Instrumental)
- TBD (Instrumental)

Disco 2 (DVD)
Making of de Love, Texas Vídeo Footage
B2- Tamanho poster.

Versão 5 - Lawson Limited Edition (CD + conjunto de 5 changing jackets*)

Disco único (CD)
- Love, Texas
- TBD
- Love, Texas (Instrumental)
- TBD (Instrumental)
+ Conjunto de 5 changing jackets

*Suponho que essas Changing Jackets sejam capas personalizadas, mas não tenho certeza.
Obrigada a Viba que me ajudou. ♥

Todas as edições, exceto pela Lawson, vão contar no ranking da Oricon. Lawson é a única que NÃO VAI contar. Abaixo estão links para várias lojas online para comprar os CDs das 3 primeiras versões, já que as outras 2 não serão enviadas para o exterior, pelo que entendi.

CD Japan: 3 versões
Amazon Japan: 3 versões

Créditos: Watchful21 / Yttenaid / yuyaryopi

Episódio 3 de Saikou no Jinsei no Owarikata ~ Ending Planner

Assista online: Parte 1 Parte 2 Parte 3 Parte 4

Créditos: masaki1114

Tradução: Photoshigenic 051 - Wink Up, Fevereiro/12

Tradução do PhotoShigenic (sessão escrita pelo Shige na revista Wink Up!) de Fevereiro/12!

Photoshigenic 051
Shigeaki Kato
Shige debutou como escritor e mudou seu nome para o Katakana.
Ele sorriu amargo: "De alguma forma, os membros não se sentem envolvidos com essa notícia, é meio surpreendente".
Mas isso não é verdade, lendo a mensagem que Massu deixou no dengonban, você pode ver que todos estão interessados nisso.
Ele respondeu: "Eu ouvi muitas coisas por aí, mas ninguém me disse diretamente! Sabe, é meio difícil eu mesmo começar esse assunto, tipo "Bem, eu escrevi um livro, mudei meu nome...". No dia em que a notícia saiu nos jornais, Yamashita-kun me enviou uma mensagem dizendo "Parabéns!", eu fiquei tão feliz." De qualquer forma, Shigeaki sensei vai aparecer com frequência em cafés literários.
Isso combina com ele.

Talvez a editora não fique muito feliz por eu falar tanto sobre o livro que será lançado por outra empresa, mas eu não me importo e vou continuar com isso. Em suma, a história não é "pop", e tem uma atmosfera pesada. Desejo que você goste disso, de qualquer forma. Pois é interessante. Por favor, leve o com você.
De qualquer forma, essa foto é de Paris. Algum tempo atrás, eu li em um blog que alguém encontrou uma barra de concreto grafitada "Não se preocupe", isso me comoveu. Um apoio em uma parede é legal! Então, eu tive a mesma experiência andando por um beco em Paris. Me pergunto se você pode ver isso na imagem, um anjo. É um pouco difícil de enxergar, mas tem um anjo aí. (Tente com uma lupa). Não é uma barra de concreto, mas Paris se esforçou muito para preservar essas construções, então provavelmente dá na mesma. Franceses se importam muito com o cenário, então eles provavelmente tentaram apagar esse grafite. Bem, aí estava um anjo... É meio romântico, não é? E além de tudo, é bem inexpressivo.

Nota: O romance do Shige será publicado por Kadokawa e a Wink Up é de outra empresa.

"Estou chocado! Como pode haver algo assim no mundo?" - Há momentos em que você não tem nada a dizer além disso. Eu não caí em nenhuma armadilha, mas de repente houve um som estranho e aconteceu algo que eu não estava esperando. Bem, eu nunca tinha ficado tão chocado na minha vida. Na verdade, se trata de algo que você costuma ficar com raiva, não chocado. Eu estava no avião em Paris e encontrei alguém que eu não conheço sentado no meu lugar, duas vezes. A primeira vez foi uma idosa, então eu apenas lhe disse "Com licença, esse é o meu lugar...", mas a segunda vez era um homem francês. Ele ficou no meu assento, sem se levantar durante 5 horas lendo um jornal com uma atitude ousada. Hey. Esse é meu lugar. Eu acusei ele com meus olhos sem dizer uma palavra. Nossos olhos se encontraram. O homem francês fechou as pernas. Em seguida ele dobrou as pernas, fazendo um alongamento. Hey. Que atitude é essa! Esse é o meu assento e você está ocupando ele. E de pensar que eu escolhei cuidadosamente um lugar no corredor para quando eu precisasse ir ao banheiro! Bonsoir, s'il vous plait... Sim, eu desisti do homem francês... Mas não me culpe se eu acordar você indo ao banheiro! De qualquer forma, voltando ao Japão, o mesmo aconteceu mais duas vezes no cinema. Alguém deveria apresentar um interlúdio músical "Tetteree" para mim nesses casos.

Nota: Ele escreveu as palavras em francês utilizando o hiragana: bonsowa, shurububure (LOOOOOL)

Créditos do inglês: Spilledmilk25